on the day husayn's son parted from husayn
"jab nawjawaan pisa shahe deen se juda hua"
(Original Urdu Marsiya by mir anees; translation by Syeda Raza)
​
​
On the day Husayn’s son parted from Husayn
The brilliancy of light from the heavens waned
His eyes lost their glow when He lost His youthful son
Husayn’s radiant son with the Holy Prophet’s face
The heart of Batool’s Son was unbearably bruised
The home of the Prophet’s Grandson darkened with gloom
A spear had pierced through Akber’s heart
Husayn saw the gash that tore Akber’s chest apart
A father can hardly watch a son in such a state
It exceeds all bounds of forbearance alas
Though known for his patience, even Ayoob couldn’t have borne
Such pain, such a loss, such misery, such woes
A young son dying, the father fifty-seven years old
The pain, like a knife, pierced through His soul
Watching His son suffer, watching him die
Watching the mother weep to see Akber no more
What flavor does life hold after you lose a child?
After your home is deprived of such youthful life
That son from whom Husayn couldn’t bear to part
Was killed by the people of Shaam and Iraq
“Hurry Oh death” Husayn cried out in pain
“I have nothing more to live for, nothing alas”
“May no home suffer a fate as wretched as mine
Life has no meaning when your child is gone”
“He died while everyone prayed he would live
Strong, bold, handsome, courageous, and quick
Born elsewhere and dead in this strange land
A young son died while an old father lives”
“He was only eighteen, not an age ripe for death
He was a youth, he should have lived, yet he died instead”
Distraught, grief-stricken, Husayn entered the camps
His cloak soaked with Akber’s blood, He entered the tents
Pale, heart-broken, His body cold with grief
No strength in His body, no blood in His veins
At the ache in His cries, everyone wept
Even the enemy was shaken, restless, upset
The overwhelming loneliness, His loved ones no more
Zaynab held His hand and led Him indoors
With sorrow His body trembled, His legs gave way
His head rested on Zaynab’s shoulders, His body sore
“My beloved Akber is gone Oh Zaynab” He cried
“That I continue to live is indeed a surprise”
“I have come to offer my condolences to you
The losses I have suffered are far from few
I’ve wept and lamented and mourned many today
I’m drenched in Akber’s blood, so dear to you”
“Akber died in my arms while I held him close
I sat by his body, I saw his blood flow”
“I’m weary my dear Zaynab, bid me farewell now
The enemy draws closer, the tents they surround
The bodies of my beloveds lie strewn on the sands
I’m afraid they will be trampled by the enemy foul”
“The image of Qasim’s body still lingers in my mind
The same may happen to Akber, now laying on the sands”
Hearing the Imam’s words, the ladies cried out in grief
Zaynab fell to the floor and cried out “Yaa Ali”
“You are the helper of the lonely, the victims of this world
Come to my Brother’s aid, destroy His enemy”
“He has no son, no brother to defend Him today
This is the hour of mercy, the time for help, I pray”
“Oh Mustafa the enemy surrounds Your grandson
Oh Lion of Allah, show Your fury to this world
Undo your hair dear Fatimah, my Brother now parts
Fill this earth with quakes, with Your wrath my dear God”
“I ask for nothing more than for my Brother to live
I will take Him away, away from this land, this grief”
“Tolerance and restraint you must show” Husayn cried
“Submission to the will of God, obedience to His might
Deference to His judgment, compliance with His commands
Submit, just like Mother, do what is right”
“This is the last goodbye you will have to say today
All others are gone, it is now my turn to go away”
Then He looked at Sukayna, for her His heart ached
She ran into His arms and hugged Him tight
Starvation and thirst had left her too weak to speak
Yet she felt His pain, and wept at His state
“Are you planning to leave this forsaken desert?” she asked
“Where are you planning to go, what is your path?”
And Husayn replied “Indeed I am planning to leave
Give me another hug, turn now look at me
I leave now to meet my Creator, to fulfill my vow
Thousands surround me today, seeking to murder, to kill
​
“I pray for the Almighty’s help as this journey I take
What else does one do when no friends remain?”
“Your uncle left me, he broke my heart
He was my armor, my shield, my loving body guard
Dear Qasim was slain by the ruthless swords
And Ali Akber’s loss completely shattered my heart”
“Those who filled my life with peace are all gone
Our household is destroyed, we’re ruined in this land”
Hearing her father’s woes, Sukayna started to weep
“My dear Father” she cried filled with grief
“Do not leave me, do not go, stay with me You must
Or let us leave together, with You I plea”
“To Medina or Najaf let us go dear Husayn
Wherever You go, take me with You my Husayn”
Husayn replied “Dear Sukayna, there is no way out
The enemy surrounds us, all roads are blocked
They will never let me leave, they hunger for my blood
Zahra’s son is a prisoner, sealed is every route”
“Even those who bring messages for me are slain
Do not dream of going home my dear in vain”
“I leave now dear Sukayna and will never return
Show restraint, do not weep, bear the hurt
This is the first time you will sleep by yourself my dear
Rest your head on Mom’s chest, give her a hug”
​
“The days of peace and rest are forever gone
You must now learn to live as an orphan does”
Confused, Sukayna turned to Husayn and asked
“What is an orphan dear Father?” She knew not alas
Tearfully Husayn hugged Sukayna and replied
“An orphan is someone whose father has passed”
“An orphan’s life is hard, remember my dear
Because the world can be cruel, when there is no father near”
X -------------- X ---------------- X
​
​