when the image of the prophet was in battle assailed
"run mein hum shakle payamber ne jo khaee barchi"
(Original Urdu Marsiya by [tbd]; translation by Syeda Raza)
​
​
When the image of the Prophet was in battle assailed
A spear ripped his chest, in his heart it wedged
In triumph the evil slayer gloated with Shimer
The army applauded the precision of his aim
“Without the aid of Death you’ve killed Husayn” they cried
Victory is now ours, celebrate your might”
“Your spear pierced the Prophet’s heart, His very soul
It killed Hasan and left Ali blood-soaked
You broke off a branch that was yet to bloom
You wounded the youth’s parents in a single stroke”
“You struck at Husayn’s strength, Zaynab’s soul, Zahra’s heart
In one strike your spear ripped so much apart”
These cries in the air, Husayn searched for His son
His heart seeking Akber, His weary soul undone
Clutching at His sword, His vision blurred
Midst the flash and the clang of the weapons He spun
The Prophet’s icon was on that day lost to Husayn
He gazed at each face around Him in pain
Distraught, to the left then to the right He raced
Pushing through the swarming army, staring at each face
Rooting for the body of His youthful son
“I am here Ali Akber” He cried, searching in haste
“The Prophet’s image, the Prophet’s portrait is gone
Pray someone help me find my Yousef, my handsome son”
“Oh peace of my mind, Oh strength of my heart
Let me hear your voice, from me do not part
Oh light of my eyes, the world has darkened for me today
I can’t find my way to where you rest alas”
“There’s little you can do, these are thankless times
The world has turned against me, Oh son of mine”
Laying in a daze, Akber heard Husayn’s cries
Wounded and distraught, he tried to rise
With all his might he called out for his Father to come
“Oh Grandson of the Prophet, Oh Lord of the skies”
“I am close to death, I am breathing my last
I need You dear Father, please come to me fast”
The Prince ran in the direction of Akber’s cries
Stumbling, falling, getting up, as though a child
Stretching His arms out, seeking His beloved son
Crying out, clutching His chest at times
Distraught, in excruciating pain, and all alone
Such was the state in which Husayn found His son
Opening his eyes, Akber quietly whispered
“I cannot bear dear Father to see your hurt
Do not weep, Mother Zahra holds me in Her arms
And a drink from Kausar, Ali has offered”
“At the sight of Kausar’s water, I was filled with pain
I thought of your thirst, my dear Imam Husayn”
From the camps then Fizza cried out to the Imam
“Where are You my lord? Have You found Your son?
Please hurry back, Akber’s mother is distraught with grief
She laments his loss, her hair is undone”
“Not seeing her son in the camps or on the field
She seeks to leave the tents, in search of him”
The Prince turned restless hearing Fizza’s shouts
Frantically He turned toward the tents and looked
Just as distraught, Akber whispered to Husayn
“Pray take me inside Father, lest Mother comes out”
“While in the throes of death, I agonize at the thought
Of Mother leaving the camp, at the news I’m distraught”
In agreement Husayn knelt down on the sand
He tried lifting His son with His trembling hands
Trying to hold Akber close, trying to support his weight
Trying to avoid Akber’s wounds, so as not to cause pain
​
Saying “Yaa Ali” He lifted Akber’s body and rose
But hurriedly sat down when Akber moaned
At times He cried out to Abbas for help
“Rise from the river banks Abbas, you are my strength
I need your help dear brother, come to my aid
I cannot carry Akber’s body back to the tents”
“Zahra’s Son mourns the loss of His youthful son
Heart-broken, amidst enemies, far from home”
Saying this He lifted Akber once more and rose
Holding the body to His chest, to His heart, close
He carried Akber into the tents and gently laid him down
“The body of Banu’s son is here” the ladies moaned
Weeping, in great distress Zaynab ran to Akber’s side
And in anguish Banu clutched her son’s body and cried
The mother sobbed holding Akber close to her heart
“Pray someone end this pain that tears me apart
Where do I search for you Akber, where do I find you now?
In the peak of your youth, you’re dead alas”
“You’re lost forever to me in this forsaken place
My home is ruined today Akber, I’ve lost all my wealth”
“I dreamt of your wedding day my dearest son
I thought you would bury me, yet what have you done?
At eighteen you depart, while your old mother lives
You were supposed to build my tomb, I’m the mother you’re the son”
“In the glory of your youth, a time to flourish, to thrive
My beloved Akber you sleep soundly, of life deprived”
X -------------- X ---------------- X
​
​

